Cultural Features of Phraseological Units in French and Uzbek Languages

  • Nazarova Ozoda Shavkatovna Teacher, The Uzbek State World Languages University
Keywords: phraseological units, cultural features, traditional names, national folklore

Abstract

In this scientific article we try to determine the national-cultural features of phraseological units, the study of their etymology and the study of their dynamic changes in the diachronic aspect are of particular importance. As we know, in phraseology the opposition of synchrony and diachrony is not justified, because “the specificity of the phraseological unit is such that, even when studying this unit in the synchronous plan, we always have before it its genetic source - free or lexically stable (non phraseological) combination, from which it is impossible to completely disengage". A semasiological study of phraseological units requires an indispensable study of their origin, because without appropriate comments on their constituent components, it is difficult to identify their semantics and national-cultural characteristics.

References

1. Gack V.G. Russian in comparison with French: 2nd edition. M.: Vysshaya School 1988. - P. 48 [Гак В.Г. Русский язык в сопоставлении с французским: Издание 2-ое. М.: 1988. - C. 48].
2. Mamatov A.E., 1991. Problems of lexical and phraseological norms in modern Uzbek literary language. - T.: Teacher,. p. 212. [Маматов А.Э., 1991. Хозирги узбек адабий тилида лексик ва фразеологик норма муаммолари. – Т.: Ўқитувчи. Б.212].
3. Nazaryan A.G., 1987. Istoriya razvitiya franskuz frazeologii. - M.: Vysshaya School. - p.8. [Назарян А.Г., 1987. История развития французской фразеологии. – М.: Высшая школа,. – стр.8].
4. New large French-Russian phraseological dictionary Over 50,000 expressions ed. V.G. Gaka, 2005. M.: Russian language of media. -- 1112 p. [Новый большой французско-русский фразеологический словарь. Более 50 000 выражений. Под ред. В.Г.Гака – М.: Русский язык медиа. – 1112 с].
5. Rat M., 1999. Dictionnaire des expressions et locution traditionnelles.- P.: Larousse – Bordas. – 448 р.
6. Shomaksudov Sh., Shorahmedov Sh., 2001. Means of meaning. - T .: National State Encyclopedia of Uzbekistan. – 448 [Шомаксудов Ш., Ш.Шорахмедов Ш., 2001. Маънолар махзани. – Т.: Узбекистон миллий давлат энциклопедияси. – 448 б].
7. Shirinova R. – Article: Representation of the national picture of the world in literary translation. International Journal of Advanced Science and Technology, 2020, 29(5), стр. 1436-1445
8. Shirinova R. – Article: Means to eliminate cognitive dissonance in literary translation.
Journal of Advanced Research in Dynamical and Control Systems, 2020, 12(6), стр. 1163-1172
9. Rakhimova, G. – Article: Stereotypy and poetics of the endemic of recit. Journal of Advanced Research in Dynamical and Control Systems, Vol. 11, Issue-07, 2019, pp. 996-969;
10. Rakhimova, G. – Article: Literary Translation and Stylistic Figures. International Journal of Recent Technology and Engineering (IJRTE). ISSN: 2277-3878, Volume-8 Issue-2S6, July 2019, pp. 435-438.
Published
2022-08-05
How to Cite
Shavkatovna, N. O. (2022). Cultural Features of Phraseological Units in French and Uzbek Languages. Central Asian Journal of Literature, Philosophy and Culture, 3(8), 1-4. Retrieved from https://cajlpc.centralasianstudies.org/index.php/CAJLPC/article/view/464
Section
Articles