LINGUOCULTURAL REALIA IN CONTEMPORARY LINGUISTICS
Abstract
The article deals with an extremely significant role of linguoculturemes in the world picture representation, types of linguoculturemes, the functional-semantic and typological problems of rendering realia. The representation of realia is one of great and important problems of transference of national and historical peculiarities, which ascend to the very conception of theory of translation as independent discipline. This research article is devoted to the study of culture specific features of realia, their usages, classification. The aim of the article is to study semantic and cultural features of linguoculturemes, to highlight the most comprehensive existing classifications of realia, description of the realia and to work out the ways of rendering them in the process of translation
References
Ashurova D.U., Galiyeva M.R. Text Linguistics. –Toshkent: Turon-Iqbol, 2016. –P. 322.
Bidagaeva C.D. Asymmetry of Linguocultureme.// East-West Interaction of languages and Cultures. 2015, p.40-48.
Newmark P. More Paragraphs on Translation/ P. Newmark. – Multilingual Matters, 1998. -226p.
Ter-Minasova S. Language, Culture and Teaching Methods//Language, Culture and Communication. – Moscow. 1995
Tomakhin, Gennadii D. (1988) Realii-amerikanizmy, Moscow: Vysshaia shkola.
Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. – М., 1980
Влахов С.И., Флорин С.П. Непереводимое в переводе/ С.И. Влахов, С.П. Флорин. –Р. Валент, 2012. -406с.
Воробьёв В.В. Лингвокультурология: теория и практика. – М.: Изд-во
РУДН, 1997
Воробьёв В.В. Русский язык в диалоге культур. – М.: Изд-во РУДН, 2006
Воробьев В.В. Лингвокультурология. –М.: РУДН, 2008
Маслова В.А. Лингвокультурология. – М.: Изд.центр академия, 2007
Прошина З.Г. Теория перевода/ З.Г. Прошина. –Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2008. -278с.