Characteristics of Simultaneous Interpretation Activity and Its Importance in the Modern World

  • Burkutova Farangiz Master student of Samarkand State Institute of Foreign Languages
Keywords: simultaneous interpreting, history of synchronic interpreting, speech compression and prediction principles in simultaneous interpreting, advantages, and drawbacks of simultaneous interpreting

Abstract

In this paper special characteristics of the simultaneous interpreting process are analysed, including prediction, comprehension principles, and the role of synchronic interpretation in today’s world.

References

1. Белякова Е. И. Translating from English: переводим с английского: материалы для семинарских и практических занятий по теории и практике перевода. СПб.: КАРО, 2003. 160 с.
2. Комиссаров В. Н., Гончаренко С. Ф. Современное переводоведение: учеб. пособие. М.: ЭТС, 2002. 424 с.
3. Muminov O. A guide to Simultaneous Translation. Tashkent, 2005. 42 p.

4. Muminov O., Sunnatov O. Translation history (Europe and Central Asia). - Tashkent: 2008 – 127 p.
5. Shermuhammedova N.A. Research methodology. Textbook. –Tashkent: “Science and technology”, 2014 – 332 p.
6. Чернов Г.В. Теория и практика синхронного перевода. Москва: Изд-во «Ленанд», 2016. 208 с.
7. Ширяев А.Ф. Синхронный перевод: Деятельность синхронного переводчика и методика преподавания синхронного перевода. Москва: Изд-во Воениздат, 1979. 183 с.
8. Miram G.E. Профессия переводчик. Odessa : Nika -Center Publishing house, 2006.
Published
2023-05-08
How to Cite
Burkutova Farangiz. (2023). Characteristics of Simultaneous Interpretation Activity and Its Importance in the Modern World. Central Asian Journal of Literature, Philosophy and Culture, 4(5), 91-95. Retrieved from https://cajlpc.centralasianstudies.org/index.php/CAJLPC/article/view/834
Section
Articles