Effects of Word Acquisition on Completion of Cardiology Terminology

  • Klara Khudjayarovna Avilova Senior Teacher, Tashkent Medical Academy, Tashkent, Uzbekistan
Keywords: cardiology, cardiology dictionary, cardiology terminology, linguistics, classicism, terminological units, transliteration

Abstract

This article discusses in detail the problem of acquiring words from other foreign languages into English, Russian, German, their nature, tasks, the impact of terminology and especially cardiological terminology on the acquired language, and its types such as transliteration, transcription, and calcification.

References

1. Большой энциклопедический словарь. //Автор гл.ред. Л.М.Прохоров – Москва: Наука, 1998. – 508 с.
2. Величко О.В.Англо-французские заимствования в русской медицинской терминологии- Астрахань 2010.-161с.
3. Гринев-Гриневич С.В. Основы лексикографического описания терминосистем. – Москва: МГПУ,1990. – 43 с.
4. Гринев-Гриневич С.В. Введение в терминоведение. – Москва: Московский лицей, 1993. – 309 с.
5. Граудина Л.К. Культура русской речи:Учебник для вузов.
6. Abrayeva, SH.E. (2020). LINGUISTIC FEATURES OF LATIN AND GREEK SYNONYMOUS MORPHEMES IN THE LEXICAL SYSTEM OF THE FRENCH LANGUAGE. In International scientific review of the problems and prospects of modern science and education (pp. 47-48).
Published
2023-02-20
How to Cite
Avilova, K. K. (2023). Effects of Word Acquisition on Completion of Cardiology Terminology. Central Asian Journal of Literature, Philosophy and Culture, 4(2), 62-64. https://doi.org/10.17605/OSF.IO/QSWXG